
大寶伏藏TD123གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བསྟོད་པ་བཞུགས་སོ༔ གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་བསྟོད་པ། ཀློང་གསལ།
5-35-1a
༄༅། །གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བསྟོད་པ་བཞུགས་སོ༔ གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་བསྟོད་པ། ཀློང་གསལ།
༁ྃ༔ གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བསྟོད་པ་བཞུགས་སོ༔ ཧྲཱི༔ རྒྱ་མཚོར་སྐུ་འཁྲུངས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཞེས༔ པདྨ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱུང་པདྨ་འབྱུང་༔ རྒྱལ་པོའི་སྲས་མཛད་པདྨ་རྒྱལ་པོ་དང་༔ སྒྱུ་རྩལ་རྒྱལ་བུ་གྱད་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ རྩལ་ཆེན་རྒྱལ་བུ་མི་ཐུབ་སེངྒེ་དང་༔ རྒྱལ་སྲིད་སྤངས་མཛད་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དང་༔ དགེ་བར་གཞོལ་མཛད་རྒྱལ་བུ་ཡིད་གཅག་དང་༔ བསིལ་ཚལ་གུ་རུ་པད་འབྱུང་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ བམ་རོ་སྒྲུབ་པའི་རོ་ལངས་བདེ་བ་དང་༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་མཛད་ཤཱནྟ་རཀྵི་ཏ༔ ཀུན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཤོར་བ་གཞོན་ནུ་དང་༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རབ་བྱུང་བསྟན་བདག་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་དང་༔ བཀའ་ཡི་བགྲོ་མཛད་སེམས་དཔའ་པུརྣེ་ཏྲ༔ སྐུ་ལ་རྫོགས་པར་ཉི་མ་འོད་ཟེར་ཞེས༔ གསང་མཚན་བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ གསང་ལམ་བསྣོལ་མར་ཉི་མ་འོད་ཟེར་དང་༔ རྡོར་སེམས་དྲུང་དུ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་དང་༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་དང་༔ གུ་རུ་སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ བཀོད་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཀུན་ཏུ་འཆང་ཆེན་དང་༔ མཁས་གྲུབ་པཎ་ཆེན་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔ པད་བརྩེགས་རྡོ་རྗེ་གྲོ་བོ་ལོད་ཕྱག་འཚལ༔ གསང་ཆེན་རོལ་པར་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མངོན་པར་དགའ་བར་ཞི་བ་སྙིང་པོ་དང་༔ བླ་མེད་གསང་ཆེན་བསྡུ་བ་རྡོ་རྗེ་ཆོས༔ རྒྱ་ནག་རྩིས་མཁན་ཚངས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ གཤིན་རྗེའི་གུ་རུ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་དང་༔ ཐུགས་ཆེན་གུ་རུ་དབང་ཕྱུག་མགོན་པོ་དང་༔ ཞི་ཁྲོའི་ཨོ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་
5-35-1b
སྙིང་པོ་དང་༔ ཨོ་རྒྱན་དྲང་སྲོང་ཐོར་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཕུར་པའི་ཨོ་རྒྱན་ཀརྨ་བདུད་འདུལ་དང་༔ བླ་མེད་ཨོ་རྒྱན་གཟི་བརྗིད་འབར་བ་དང་༔ དྲེགས་འདུལ་གུ་རུ་པྲ་ཀྲྀཏ་གཏེར་ཕྱག་འཚལ༔ དྲགས་སྔགས་གུ་རུ་དགྲ་འདུལ་དྲག་པོ་དང་༔ རྫོགས་ཆེན་ཨོ་རྒྱན་ཀུན་བཟང་སྙིང་པོ་དང་༔ དབང་རྫོགས་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མྱུ་གུ་དང་༔ པདྨ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པའི་ཌོམྦི་ཧེ་རུ་ཀ༔ བཅུད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་པདྨ་ཟས་སྤྱོད་རྒྱལ༔ མཐུ་སྟོབས་བིཪྺ་ནག་པོ་སྤྱོད་པ་དང་༔ གྲུབ་ཆེན་མཻ་ཏྲི་དྷ་ར་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ དབང་ཆེན་པདྨ་དྷཱ་ཀི་དབང་སྡུད་དང་༔ བཅུད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་དང་༔ སྨན་བླ་པདྨ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་དང་༔ ཤུགས་སྒྲོལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཁྲོ་ར

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD123 莲花生大师一百零八名号赞颂文。
莲师八名号赞，克隆萨。
莲花生大师一百零八名号赞颂文。
舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大种)
于海中诞生，名为海生金刚（藏文：མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་，汉语字面意思：海生金刚）；
由各种莲花中化生，莲花生（藏文：པདྨ་འབྱུང་，汉语字面意思：莲花生）；
示现为国王之子，莲花王（藏文：པདྨ་རྒྱལ་པོ་，汉语字面意思：莲花王）；
向精通技艺的王子，无与伦比的英雄致敬！
伟大的王子，无敌雄狮（藏文：མི་ཐུབ་སེངྒེ་，汉语字面意思：不可战胜的狮子）；
舍弃王位，不动金刚（藏文：མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་，汉语字面意思：不动金刚）；
致力于善行，王子义聪（藏文：ཡིད་གཅག་，汉语字面意思：意断）；
向寒林中的莲花生大师致敬！
修持僵尸成就的罗浪德瓦（藏文：རོ་ལངས་བདེ་བ་，汉语字面意思：僵尸乐）；
行为持梵行者寂护（藏文：ཤཱནྟ་རཀྵི་ཏ，梵文天城体：शान्तरक्षित，梵文罗马拟音：Śāntarakṣita，汉语字面意思：寂护）；
无人能胜的肖瓦炯努（藏文：ཤོར་བ་གཞོན་ནུ་，汉语字面意思：流浪青年）；
向金刚猛厉力致敬赞颂！
出家为教法之主释迦狮子（藏文：ཤཱཀྱ་སེངྒེ་，汉语字面意思：释迦狮子）；
宣说经教的勇士布日涅扎（藏文：སེམས་དཔའ་པུརྣེ་ཏྲ，汉语字面意思：勇士布日涅扎）；
身具圆满光辉，名为尼玛沃赛（藏文：ཉི་མ་འོད་ཟེར་，汉语字面意思：日光）；
向无上密名金刚致敬！
于秘密交合道中，尼玛沃赛（藏文：ཉི་མ་འོད་ཟེར་，汉语字面意思：日光）；
于金刚萨埵（藏文：རྡོར་སེམས་）前，洛丹确色（藏文：བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་，汉语字面意思：具慧贪）；
于法界中，益西多杰（藏文：ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་，汉语字面意思：智慧金刚）；
向莲师辛格扎卓（藏文：སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་，汉语字面意思：狮子吼）致敬！
显现任运成就的根德钦波（藏文：ཀུན་ཏུ་འཆང་ཆེན་，汉语字面意思：普贤大）；
智者成就者，大班智达莲花生（藏文：པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ，梵文天城体：पद्मसंभव，梵文罗马拟音：Padmasambhava，汉语字面意思：莲花生）；
于法界中，自生智慧力；
向贝则多杰卓沃洛（藏文：པད་བརྩེགས་རྡོ་རྗེ་གྲོ་བོ་ལོད་）致敬！
于大密嬉戏中，多杰托创匝（藏文：རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ，汉语字面意思：金刚颅鬘力）；
于极喜中，希瓦宁波（藏文：ཞི་བ་སྙིང་པོ་，汉语字面意思：寂静藏）；
无上大密总集多杰确（藏文：རྡོ་རྗེ་ཆོས，汉语字面意思：金刚法）；
向汉地算师仓巴（藏文：ཚངས་པ་，汉语字面意思：梵天）致敬！
死主之莲师，转轮王（藏文：འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་，汉语字面意思：转轮王）；
大悲莲师，自在怙主（藏文：དབང་ཕྱུག་མགོན་པོ་，汉语字面意思：自在怙主）；
寂怒之邬金，金刚藏（藏文：རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་，汉语字面意思：金刚藏）；
向邬金持髻仙人致敬！
普巴之邬金，噶玛度度（藏文：ཀརྨ་བདུད་འདུལ་，汉语字面意思：事业降魔）；
无上邬金，光辉炽燃；
向调伏傲慢者之莲师，帕ra格热德致敬！
猛咒莲师，降伏怨敌猛厉者；
大圆满邬金，普贤藏（藏文：ཀུན་བཟང་སྙིང་པོ་，汉语字面意思：普贤藏）；
圆满自在邬金，莲苗（藏文：པདྨ་མྱུ་གུ་，汉语字面意思：莲苗）；
向莲花世间自在致敬！
成就悉地的多比嘿热嘎（藏文：ཌོམྦི་ཧེ་རུ་ཀ，汉语字面意思：多比嘿热嘎）；
精华自在莲花食者王；
具力毗茹巴，黑行者；
向大成就者麦哲日达ra（藏文：མཻ་ཏྲི་དྷ་ར་，汉语字面意思：麦哲日达ra）致敬！
大自在莲花，达吉旺度（藏文：དྷཱ་ཀི་དབང་སྡུད་，汉语字面意思：空行母摄）；
精华自在，宝藏（藏文：རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་，汉语字面意思：宝藏）；
药师莲花，长寿成就；
向迅猛解脱金刚藏致敬！
忿怒

【English Translation】

Great Treasure Trove TD123 A Praise of the Hundred and Eight Names of Guru Padmasambhava.
Guru Eight Names Praise, Klong Sal.
A Praise of the Hundred and Eight Names of Guru Padmasambhava.
Guru Eight Names Praise, Klong Sal.
༁ྃ༔ A Praise of the Hundred and Eight Names of Guru Padmasambhava. ཧྲཱི༔ Born in the ocean, known as Tso Kye Dorje;
Arising from various lotuses, Pema Jung; Acting as a king's son, Pema Gyalpo;
I prostrate to the skilled prince, the unparalleled hero!
The great prince, the invincible Singge; Renouncing the kingdom, Mi Kyo Dorje;
Devoted to virtue, Prince Yik Chak; I prostrate to Guru Pema Jung in the Cool Grove!
Accomplishing the corpse, Ro Lang Dewa; Practicing asceticism, Shanta Rakshita;
Unconquerable by all, Shorma Zhonnu; I praise and pay homage to Dorje Drakpo Tsal!
Ordained as the master of the teachings, Shakya Singge; Expounding the teachings, Sempa Purnetra;
With a body full of radiance, known as Nyima Ozer; I prostrate to the supreme secret name, Dorje!
In the secret union path, Nyima Ozer; In the presence of Dorsem, Loden Chokse;
In the Dharmadhatu, Yeshe Dorje; I prostrate to Guru Singge Dra Dro!
Manifesting spontaneously, Kuntu Changchen; The learned and accomplished, Pema Sambhava;
In the Dharmadhatu, the self-arisen Yeshe Tsal; I prostrate to Petsek Dorje Drowo Lo!
In the great secret play, Dorje Todtreng Tsal; In manifest joy, Zhiwa Nyingpo;
The supreme great secret collection, Dorje Cho; I prostrate to the Chinese astrologer, Tsangpa!
The Guru of Shinje, Khorlo Gyurgyal; The compassionate Guru, Wangchuk Gonpo;
The peaceful and wrathful Orgyen, Dorje Nyingpo; I prostrate to Orgyen Drangsong Torten!
The Phurba Orgyen, Karma Dudul; The supreme Orgyen, Ziji Barwa;
I prostrate to the taming of arrogance Guru, Prakrita Terdak!
The fierce mantra Guru, Drakdul Drakpo; The Dzogchen Orgyen, Kunzang Nyingpo;
The complete empowerment Orgyen, Pema Myugu; I prostrate to Pema Jigten Wangchuk!
Accomplishing siddhis, Dombi Heruka; The essence of empowerment, Pema Zase Gyal;
The powerful Birupa, the black practitioner; I prostrate to the great siddha, Maitri Dhara!
The great powerful Pema, Daki Wangdu; The essence of empowerment, Rinchen Nyingpo;
The Medicine Buddha Pema, Tseyi Dngosgrub; I prostrate to Shukdrol Dorje Nyingpo!
Wrathful

--------------------------------------------------------------------------------

ྒྱལ་མགོན་པོ་དམ་སྲི་འདུལ་མཛད་དང་༔ ཀླུ་འདུལ་ཚེ་ན་ནཱ་ག་ཀླུ་འདུལ་དང་༔ གནོད་སྦྱིན་འདུལ་མཛད་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་དང་༔ བགེགས་འཇོམས་དེད་དཔོན་བགེགས་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ འཇམ་དཔལ་སྒྲུབ་ཚེ་ཚེ་བདག་ཆེན་པོ་དང་༔ སྲིན་འདུལ་སྲིན་པོ་ཛྭ་ལ་དཀར་དམར་དང་༔ བདུད་རྣམས་འདུལ་མཛད་ཡཀྴ་མེ་དབལ་དང་༔ བཙན་འདུལ་སྐུ་མཆོག་དམར་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ གཟའ་རྣམས་འདུལ་བྱེད་གསང་བདག་ཁྱབ་འཇུག་དང་༔ གཤིན་རྗེ་འདུལ་བྱེད་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་༔ པེ་ཧར་འདུལ་བྱེད་པདྨ་སྲིད་རྒྱལ་འཛུམ༔ རྔམ་ཆེན་ཀུན་འདུལ་མུ་སྟེགས་གཤེད་ཕྱག་འཚལ༔ འཆི་མེད་གྲུབ་མཛད་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་དང་༔ སྐུ་མཆོག་ཡེ་ཤེས་
5-35-2a
ཁྱེའུ་ཆུང་ནམ་མཁའ་ལྡིང་༔ གསུང་མཆོག་པདྨ་སྙིང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀུ་མཱ་རྡོ་རྗེ་དང་༔ བླ་མེད་ཡེ་ཤེས་དེ་ཝ་ཙནྡྲ་དང་༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡོངས་འདུས་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མཐུ་རྩལ་ཡོངས་རྫོགས་བདུད་འདུལ་མཆོག་གི་རྒྱལ༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་འདུས་ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་རྩལ༔ དབྱིངས་སྒྲོལ་ཡེ་ཤེས་དབང་ཆེན་འདུས་པ་རྩལ༔ རྔ་སྒྲ་འདུལ་མཛད་དབང་པོའི་སྡེ་ཕྱག་འཚལ༔ སྡིག་རྒྱལ་འདུལ་བྱེད་ཀུན་ཏུ་འཆང་ཆེན་དང་༔ མུ་སྟེགས་བཅོམ་མཛད་ཤཱཀྱ་འོད་ལྡན་དང་༔ གཞན་འཇོམས་ཡན་ལག་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ བདེ་ལྡན་པདྨ་བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་དང་༔ བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ཐོབ་ཌོམྦི་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཟ་ཧོར་འདུལ་མཛད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང་༔ ཡོངས་གྲོལ་མཁྱེན་རབ་ཆེ་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཟུང་འཇུག་མཆོག་ཐོབ་སཽ་ཁྱ་དེ་ཝ་དང་༔ མུ་སྟེགས་འདུལ་མཛད་པདྨ་བཛྲ་དང་༔ ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་དང་༔ སྟོན་པ་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་ཕྱག་འཚལ༔ ནང་པའི་བསྟན་ལ་ཉི་མ་འོད་ཟེར་དང་༔ ཕ་རོལ་འཇོམས་མཛད་ཀུན་ཐུབ་རྒྱལ་པོ་དང་༔ ཚངས་པ་གཙུག་ཕུད་རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ་དང་༔ སྐྲག་བྱེད་སྒྲ་གཅན་སྙིང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཧ་ཤང་ཡར་ཁྱབ་མར་འཇུག་མ་ཧཱ་དང་༔ ཀླུ་འདུལ་འཇོག་པོའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱུང་གཤོག་དང་༔ བདུད་བཅོམ་བདེ་མཆོག་དུས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་༔ པདྨ་འགྲོ་མགོན་རྒྱལ་མཚན་ལ་
5-35-2b
ཕྱག་འཚལ༔ རི་བོ་ཏ་ལར་པདྨ་དབང་ཕྱུག་མགོན༔ དབང་མཆོག་པདྨ་གྲུབ་པའི་བློ་གྲོས་དང་༔ ལས་རྣམས་ཐོགས་མེད་པདྨ་ཆེ་མཆོག་རྩལ༔ ཐབས་ལམ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དབང་སྡུད་དང་༔ མགོན་པོ་བིརྺ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིན་ནག་པོ་སྤྱོད་པ་དང་༔ སྒྲུབ་པའི་དྲོད་ཉུལ་ཁྱེའུ་ཆུང་མཁའ་ལྡིང་རྩལ༔ འབྱུང་ལྔ་དབང་སྒྱུར་པདྨ་མངའ་བདག་དང་༔ མཁའ་མཉམ་པདྨ་ཀུན་ཏུ་སྒྱུར་ཕྱག་འཚལ༔ གང་འདོད་དཔལ་དུ་པདྨ་འདོད་ཆགས་མཆོག༔ མ་ལུས་ཚིམས་མཛད་པད

【现代汉语翻译】
向降伏鬼神的怙主致敬！
向降伏龙族的莲师那伽龙王致敬！
向降伏夜叉的金刚橛致敬！
向摧毁魔障的导师，摧魔者致敬！
修持文殊时，向大自在寿命之主致敬！
降伏罗刹时，向红白火焰尊致敬！
调伏众魔时，向夜叉火神致敬！
降伏凶煞时，向红色身像至尊致敬！
调伏星曜时，向秘密主普贤致敬！
降伏阎罗时，向大威德金刚致敬！
降伏贝哈尔时，向莲花政权尊致敬！
向威猛降伏一切的异教诛杀者致敬！
成就长寿的怙主无量寿佛！
真实无伪智慧金刚藏！
身像至尊智慧童子虚空翔！
语至尊莲花藏致敬！
事业智慧童子金刚！
无上智慧提婆赞扎！
大持明金刚颅鬘力！
向圆满自在的胜者致敬！
威力圆满降伏魔众的最胜王！
善逝部族总集大殊胜功德力！
法界解脱智慧大自在总集力！
向击鼓调伏的自在天众致敬！
降伏罪恶之王普贤大士！
摧毁异教的释迦光！
降伏他众无有肢体的金刚！
向佛法幢致敬！
安乐莲花安乐生！
获得殊胜苦行的多比嘿噜嘎！
降伏萨霍的莲花颅鬘！
向究竟解脱的智慧大殊胜致敬！
获得双运的最胜索喀提婆！
降伏异教的莲花金刚！
摧毁外道辩论的狮子吼！
向胜过一切导师的本师致敬！
如旭日般光照内教！
降伏他众的普胜王！
梵天顶髻宝光！
向怖畏罗睺罗心髓致敬！
哈香上下普及玛哈！
降伏龙族的鹫翼鹏王！
摧毁魔众的上乐时轮心髓！
向莲花众生怙主法幢致敬！
于普陀山莲花自在怙主！
殊胜自在莲花成就慧！
事业无碍莲花大殊胜力！
方便道莲花空行摄！
向怙主毗瓦巴致敬赞颂！
行持究竟黑行者！
修持暖相童子虚空翔力！
自在掌控五大莲花自在主！
等同虚空莲花普变致敬！
随欲赐予威德莲花妙欲！
无余满足莲花...

【English Translation】
Homage to the protector who subdues evil spirits!
Homage to the lotus master Naga king who subdues the Nagas!
Homage to the Vajra Kilaya who subdues the Yakshas!
Homage to the guide who destroys obstacles, the destroyer of obstacles!
When practicing Manjushri, homage to the great lord of life!
When subduing Rakshasas, homage to the red and white flame deity!
When taming demons, homage to the Yaksha fire deity!
When subduing Tsen, homage to the supreme red body!
When taming the planets, homage to the secret lord Samantabhadra!
When subduing Yama, homage to the great Vajrabhairava!
When subduing Pehar, homage to the lotus political power deity!
Homage to the fierce slayer of heretics who subdues all!
The protector Amitayus who accomplishes immortality!
The true and genuine wisdom Vajra essence!
The supreme body of wisdom, the young boy flying in the sky!
Homage to the supreme speech, the lotus essence!
The activity wisdom Kumara Vajra!
The unsurpassed wisdom Deva Chandra!
The great Vidyadhara Vajra Garland Power!
Homage to the all-encompassing, powerful victor!
The supreme king who completely subdues the Maras with power!
The great supreme quality power of the assembled Sugata families!
The power of the great liberation wisdom of Dharmadhatu!
Homage to the host of powerful ones who subdue with the sound of the drum!
The great Samantabhadra who subdues the king of sins!
Shakya Light who destroys heretics!
The Vajra without limbs who destroys others!
Homage to the victory banner of the Buddha's teachings!
The blissful lotus, the source of bliss!
The Dombi Heruka who attained supreme asceticism!
The lotus garland who subdues Zahor!
Homage to the great supreme wisdom of complete liberation!
The supreme Sokhadeva who attained union!
The lotus Vajra who subdues heretics!
The lion's roar who destroys opposing arguments!
Homage to the teacher who is superior to all teachers!
Like the sun's rays illuminating the inner teachings!
The all-conquering king who subdues others!
Brahma's crest jewel radiating precious light!
Homage to the heart essence of the terrifying Rahula!
Hashang pervading upwards and downwards, Maha!
The Garuda king with wings who subdues the Nagas!
The heart essence of the blissful supreme Kalachakra who destroys the Maras!
Homage to the lotus protector of beings, the victory banner!
On Mount Potala, the lotus master of power!
The supreme power, the wisdom of lotus accomplishment!
The unobstructed activity, the great supreme power of the lotus!
The skillful path, the lotus Dakini gathering!
Homage and praise to the protector Virupa!
The completely accomplished conduct, the black practitioner!
The power of the young boy flying in the sky, practicing warmth!
The lotus sovereign who controls the five elements!
Homage to the lotus who transforms all equally with space!
The lotus supreme desire for whatever glory is desired!
The lotus who satisfies all without exception...

--------------------------------------------------------------------------------

ྨ་འགྲོ་སྐྱོང་དང་༔ དགོས་འདོད་ལྷུན་གྲུབ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་མགོན༔ པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ སྦྱིན་པའི་དབང་ཕྱུག་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་དང་༔ ཀུན་ནས་འགྲོ་མགོན་ཐོགས་མེད་ཐོག་འབར་རྩལ༔ འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡོངས་འདུས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དེ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་གུས་པས་མཆོད་པའི་མཐུས༔ འགལ་རྐྱེན་གཏན་བྲལ་མཐུན་རྐྱེན་ཕུན་ཚོགས་ཀྱིས༔ ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་སྦྱངས་སྐུ་བཞིའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ རྣམ་འདྲེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ས་ཐོབ་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དཔལ་མགོན་ཚོགས་ཀྱིས་བཀའ་འདི་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཞེས་རོལ་པ་བདེ་ཆེན་ཁང་ནས་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོས་སྤྱན་དྲངས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཤོག་སེར་ལས། ཤར་ཤིང་སྒོ་གངས་ཀྱི་ར་བར་དག་པར་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་ཀུན་བཟང་སྟོབས་ཆེན་གྱིས་བགྱིས་པའོ།། །།




【现代汉语翻译】
འགྲོ་སྐྱོང་དང་༔（Mā dro kyong dang） 利益众生，
དགོས་འདོད་ལྷུན་གྲུབ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་མགོན༔（Gö dö lhün drub Padma Trinlé Gön） 如意成就莲花事业主。
པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ༔（Padma Gar gyi Wangchuk la chak tsal） 莲花舞自在前敬礼！
སྦྱིན་པའི་དབང་ཕྱུག་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་དང་༔（Jin pé Wangchuk Dönyö Zhakpa dang） 布施自在不空绢索，
ཀུན་ནས་འགྲོ་མགོན་ཐོགས་མེད་ཐོག་འབར་རྩལ༔（Kün né Dro Gön Thokmé Thok Bar Tsal） 遍行怙主无碍火燃力。
འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔（Khorwa Dong Truk Padma Tötreng Tsal） 轮回深掘莲花颅鬘力，
ཡོངས་འདུས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔（Yong Dü Daknyi Chenpor chak tsal lo） 总集自性大尊前敬礼！
དེ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་གུས་པས་མཆོད་པའི་མཐུས༔（Detar chak tsal güpé chöpé tü） 如是敬礼以恭敬供养力，
འགལ་རྐྱེན་གཏན་བྲལ་མཐུན་རྐྱེན་ཕུན་ཚོགས་ཀྱིས༔（Gal kyen ten dral thün kyen pün tsok kyi） 违缘永离顺缘具足故，
ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་སྦྱངས་སྐུ་བཞིའི་དབང་ཐོབ་ནས༔（Tsok dzok drib jang ku zhi wang thob né） 圆满资粮净除二障获四身灌顶，
རྣམ་འདྲེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ས་ཐོབ་ཤོག༔（Namdren Chö kyi Gyalpö sa thob shok） 愿获引导法王之果位！
ས་མ་ཡ༔（Samaya） 三昧耶！
རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔（Gya gya gya） 印印印！
དཔལ་མགོན་ཚོགས་ཀྱིས་བཀའ་འདི་སྲུངས༔（Pal Gön tsok kyi ka di sung） 具德护法众守护此教言！
ས་མ་ཡ༔（Samaya） 三昧耶！
གཏེར་རྒྱ༔（Ter gya） 伏藏印！
སྦས་རྒྱ༔（Bé gya） 秘密印！
ཟབ་རྒྱ༔（Zab gya） 深奥印！
གསང་རྒྱ༔（Sang gya） 隐秘印！
གཏད་རྒྱ༔（Té gya） 交付印！
རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔（Gya gya gya） 印印印！
ཞེས་རོལ་པ་བདེ་ཆེན་ཁང་ནས་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོས་སྤྱན་དྲངས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཤོག་སེར་ལས།（Zhé Rolpa Dechen Khang né Longsal Nyingpö chen drangpé Rinpoche shok ser lé） 此乃从觉性大乐宫殿中，龙萨酿波（Longsal Nyingpo）迎请出的珍贵黄纸。
ཤར་ཤིང་སྒོ་གངས་ཀྱི་ར་བར་དག་པར་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་ཀུན་བཟང་སྟོབས་ཆེན་གྱིས་བགྱིས་པའོ།།（Shar Shinggo Gang kyi rawar dakpar phabpé yigepa ni Kunzang Tobchen gyi gyipao） 书写者为根桑多钦（Kunzang Tobchen），于东方木门雪山环绕处清净抄录。
།།

【English Translation】
Mā dro kyong dang: Benefiting beings,
Gö dö lhün drub Padma Trinlé Gön: Spontaneously accomplishing wishes, Padma Trinlé Gön (Lord of Lotus Activity)!
Padma Gar gyi Wangchuk la chak tsal: I prostrate to Padma Gar gyi Wangchuk (Lord of Lotus Dance)!
Jin pé Wangchuk Dönyö Zhakpa dang: Bestowing empowerment, unfailing lasso,
Kün né Dro Gön Thokmé Thok Bar Tsal: All-pervading protector, unobstructed blazing power,
Khorwa Dong Truk Padma Tötreng Tsal: Uprooting samsara, lotus skull garland power,
Yong Dü Daknyi Chenpor chak tsal lo: I prostrate to the great essence of complete gathering!
Detar chak tsal güpé chöpé tü: Through the power of such prostration and respectful offering,
Gal kyen ten dral thün kyen pün tsok kyi: May obstacles be completely removed and favorable conditions be perfectly gathered,
Tsok dzok drib jang ku zhi wang thob né: Completing accumulations, purifying obscurations, and obtaining the empowerments of the four kayas,
Namdren Chö kyi Gyalpö sa thob shok: May I attain the state of the guide, the King of Dharma!
Samaya: Samaya!
Gya gya gya: Seal! Seal! Seal!
Pal Gön tsok kyi ka di sung: Glorious protectors, protect this command!
Samaya: Samaya!
Ter gya: Treasure seal!
Bé gya: Hidden seal!
Zab gya: Profound seal!
Sang gya: Secret seal!
Té gya: Entrusted seal!
Gya gya gya: Seal! Seal! Seal!
Zhé Rolpa Dechen Khang né Longsal Nyingpö chen drangpé Rinpoche shok ser lé: This is from the precious yellow scroll invited by Longsal Nyingpo from the Rolpa Dechen Khang (Play of Great Bliss Palace).
Shar Shinggo Gang kyi rawar dakpar phabpé yigepa ni Kunzang Tobchen gyi gyipao: The scribe is Kunzang Tobchen, who transcribed it purely in the eastern wooden gate surrounded by snow mountains.


--------------------------------------------------------------------------------

